你还在追美剧?歪果仁都跪求《楚乔传》字幕啦
本文授权转载自北美留学生日报
公众号ID: collegedaily
来源:百度图片
从火到坦桑尼亚的《媳妇的美好时代》,到风靡全球的《甄嬛传》,到让歪果仁废寝忘食的“戒毒神器”玄幻小说,再到今天点燃外国观众的《楚乔传》。
你或许不知道,歪果仁追剧、追文一点都不输给我们呢。
近日,《人民日报·海外版》发表了一篇《偶像的价值回归——评电视剧》的署名文章。
来源:人民日报网
文章不仅肯定了热播剧《楚乔传》“精致独特的美学韵味和快节奏的跌宕情节”,更是赞扬电视剧剧情不再拘囿于以往的小情小爱,而是讲述了奴籍少女楚乔如何从逆境中崛起,经过一番浴血奋战成为“女战神”的传奇故事。
(详情戳这里)
这个故事听起来是不是很熟悉,路子是不是有点像中国版的《神奇女侠》?
来源:百度图片
目前它已更新到二十几集,小编只看了开头两集,把脉到整体剧情就……
《楚乔传》讲述了天下战乱,奴籍少女楚乔被送入猎场供贵族娱乐射杀,从逆境中崛起,在协助建立新政权过程中关于守护、背叛、信仰、爱情的故事。
Princess Agents(Chinese: 特工皇妃楚乔传) is a 2017 Chinese television series based on the novel 11 Chu Te Gong Huang Fei (11处特工皇妃),written by Xiao Xiang Dong Er (潇湘冬儿). It stars Zanilia Zhao, Lin Gengxin,Shawn Dou and Li Qin. The series debuted on Hunan TV on June 5, 2017.
The story takes place during the chaotic times of Western Wei, where innocent citizens are often kidnapped and turned into slaves. Slave girl, Chu Qiao (Zanilia Zhao) is thrown into a forest along with other slaves and becomes the next hunting target for the rich lords. She is saved by the Prince of Northern Yan, Yan Xun(Shawn Dou). Afterwards, she is brought into the powerful Yuwen family and witnesses their bloody power struggle. Seeing this, she swears to take her younger sister and flee. However, she catches the attention of Yuwen Yue (Lin Gengxin) and undergoes strict training, while building a sense of companionship with Yan Xun. Unfortunately, Western Wei goes into battle and Yan Xun’s family is slaughtered.
After that incident, Yan Xun’s ambition grows and he is determined to seek revenge. He loses respect for Chu Qiao and takes advantages of her loyalty and love many times, disregarding their relationship and the sacrifices he will have to make to gain power. Disappointed with the man she once loved, Chu Qiao eventually breaks off her relationship with Yan Xun and chooses to fight with Yuwen Yue and destroy Yan Xun’s plans of vengeance. She eventually convinces Yuwen Yue to free the country from slavery, becoming a successful military strategist/female general adored by the people.
1
《楚乔传》国内口碑争议大
外国网友很买账
小编发现,在微博话题#楚乔传#中,不少网友对该部剧评价褒贬不一,“萤火虫”(赵丽颖粉丝)和“林狗”(林更新)粉丝基数庞大,好评有盖过黑潮之势。
而另一厢的豆瓣网友如何评价《楚乔传》呢?
这部剧在豆瓣评分是5.5分,算是刚过及格线。
以上是中国网友的评论,而在国外却居然是另一番景象!来,上图:
来源:娱乐的开怀
有人说,海报的海报风格就是比国内高大上啊!一副很有家国天下故事情节的海报,符合老外的审美品位。
而外国网友则嚷嚷着:英文字幕在哪里!
心心念念的渴望字幕、迫不及待的等待更新,这和我们当年追《神探夏洛克》的焦灼心情类似。
来源:娱乐的开怀
追剧无国界——甚至更多人开始站CP!
难道不是中国网友常干的事吗?
这么接地气真的好吗?
来源:娱乐的开怀
以上都是来自YOUTUBE网友的评论。原来全世界追剧的粉丝都差不多啊!
有人说,国产电视剧虽仍有不足,但瑕不掩瑜,比如,《楚乔传》再次刷新了外国友人看剧的style。
2
艺术跨地域 追剧无国界
实际上,中国国产剧输出也不是第一次了,最耳熟能详的《还珠格格》,播出后就轰动亚洲并风靡全球华人社区,打破了中国电视剧收视纪录。
小编还记得当年每晚搬着小板凳追剧的情景。
来源:百度图片
据央视《新闻联播》报道,电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播。随后,该剧的斯瓦希里语配音版视频片段在网络疯传,说着一口斯瓦希里语的毛豆豆与婆婆用类似“咕噜咕噜”的腔调吵架的片段更是受到网友的热议,有观众看后直呼很有喜感很欢乐,“毛豆豆太适合用这种语言吵架了!”就连海清都感叹:婆媳问题无国界!
来源:新浪娱乐
还有熬夜狂追的宫廷剧《甄嬛传》(回顾戳这里),据新浪娱乐介绍,一家美国公司将76集的《甄嬛传》剪辑成6部电视电影,在美国的主流电视台播出,剧名译为 《Empresses in the Palace》(《宫中的女皇》)。
而早前已经被韩国CHINGTV抢先在韩国播出,剧名被译为《雍正皇帝的女人们》,而众多妃嫔都被翻译成“麻麻”(音译)。
来源:百度贴吧
还有近几年较火的《陆贞传奇》、《何以笙箫默》、《步步惊心》也是火遍韩流圈。
这些年为啥国产剧越来越受到老外的追捧呢?
民族的就是世界的!
来源:百度图片
歪果仁看多了《纸牌屋》的政治纷纭、看够了《生活大爆炸》的嬉笑怒骂、看腻了《西部世界》的未来科幻......
(不过小编觉得真的超好看,猜不中开头和结局的意外让人兴奋),他们容易被遥远的东方故事和剧中传达的异域风情所吸引。
除了电视剧深受歪果仁喜爱外,中国的玄幻小说也让人上瘾。
一位美国读者看了半年中国的网络玄幻小说后,成功地戒掉了毒瘾。
他们把那些小说形容为“燃文”,不断留言“催更”,心急者还愿意自掏腰包去鼓励翻译者加快翻译速度。
网络小说和电视剧的成瘾性是无国界的,在中国网络文学作者和剧作家所创造出来的规模宏大的仙侠、修真世界里,洋迷们也沦陷了。
咱们的玄幻小说都火到了国外,你是不是要准备一下该怎么跟歪果仁聊了呢? 学习时间到~ 在网络上,一些仙侠小说常用词的翻译也是别开生面,比如歪果仁Deathblade翻译的耳根作品《我欲封天》中的一些词:
书生: Scholar
修士:Dao Seeking Cultivator
XX教/XX宗门:Sect
老祖:Patriarch
天骄:The Chosen
玉简:Jade Slip
炼丹:Dao of alchemy(名词) Concocting Medicinal Pills(动词)
气:Qi (没错,“气”这个字在西方世界的有名程度使得它不用被翻译)
面色微变/神色一动: His face/eyes flickered.
一息之间:it happened in one breath
一柱香的时间:time an incense takes to burn
双目一凝:His eyes narrowed in concentration
写在最后:
他们喜欢中国古装片、玄幻小说的侠骨柔情,深宫中的明争暗斗,东方都市中的情感纠葛......
歪果仁通过中国电视剧与小说,看到了不同时代、不同侧面的中国,彼此的精神世界在这里碰撞,发光!
所以他们才沉醉不已吧。
热门文章:
特朗普小儿子刚搬到白宫就被媒体盯上了,果然全家都是热搜体质......
2.3分!黄磊版《深夜食堂》为啥把全中国的吃货们都得罪惨了?
最新消息!留美学生章莹颖失联案定性为绑架(附海外留学安全常识)
中国菜真有那么好吃?看完这些老外的回答,我发出了杠铃般的笑声……
【福利】各年级暑假合刊上架啦!“悦”读暑假,开学秒变小学霸!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~ 今年要过一个不一样的暑假,戳这里多款国际游学项目惊艳你的整个夏天!还有“21世纪杯”演讲比赛精英选手高清演讲光盘最新上架,戳这里get英语演讲最佳范本啦~